본문 바로가기

맨드라미 들마꽃

Agile 번역 논쟁


2000 - 2004년대 노스모크 Onsider였던 노스모키안께서
김창준 님의 블로그에서 본 Agile의 우리말 번역 논쟁입니다.

- Agile은 날쌔다 -
http://kizoo.blogspot.com/2006/12/agile.html

- Agile의 번역 -
http://agile.egloos.com/4368289

김재우님의 '먼 생각(遠慮)' 그리고 김창준님의 '깊은 꾀(深謀)'

둘 다 소중한 말씀으로 제 가슴 안에 자리잡습니다.

* 원래 이 포스팅의 제목은 위 블로거 김재우님을 노스모키안 김재우님과 같은 분이라 보고 '두 노스모키안이 나눈 논쟁'으로 적었습니다만, 확인하지 않은 내용이기에 중립적 표현으로 고쳐 게재합니다. 제목 정정에 대하여 사과드립니다.